Я в основном занимаюсь проблемами первого мира и, следовательно, расположен сочувствовать тем, кого они терзают, но практические следствия из принципа get woke, go broke и меня способны довести до гомерического смеха.

В начале января в Clarkesworld опубликован рассказ за авторством некоей Изабель Фолл (Isabel Fall), озаглавленный Моя сексуальная самоидентификация — боевой вертолет (I Sexually Identify as an Attack Helicopter). Во вселенной, где Великое наступление феминисток и защитников социальной справедливости на SFWA увенчалось полным успехом, и в честь этой победы доныне проводятся ритуалы Дикой Охоты на Грустных Щенков, логично было бы присудить рассказу какую-нибудь престижную премию, а то и не одну, уже за одно это название. Но беда в том, что факт его употребления сразу навел читателей на мрачные мысли: а не троллит ли Изабель ЛГБТ-сообщество?

Кончилось дело тем, что рассказ по просьбе авторессы (которая, как утверждают сотрудники редакции, действительно является трансгендером) был отозван из журнала во избежание дальнейших обвинений в троллинговой инфильтрации фэндома и личных угроз в адрес Изабель. Информации о Фолл нет никакой, если не считать ее даты рождения: 1988. Вы наверняка догадываетесь, что благодаря двум последним цифрам в номере года эту бесценную крупицу биографических сведений иные жертвы СПГС восприняли как замаскированный нацистский привет от Щенков. Симпатики из числа трансгендеров уже умоляют Изабель скорректировать свое поспешное решение.

Достанется ли Изабель награда, какой он(а) наверняка ожидал(а), покажет время, а я, даже симпатизируя женщинам в НФ, не могу не отметить, что англосферному фэндому пора завязывать с игнорированием предписанных добрыми докторами препаратов.

LoadedDice

The She-Prisoner`s Dilemma: (B)locked-down Lives Matter / Death to Quarantine Zealots. 翻譯

The She-Prisoner`s Dilemma: (B)locked-down Lives Matter / Death to Quarantine Zealots. 翻譯