Folks from Anglosphere seem to treat as difficult any language where inflexion and conjugation haven't yet decayed as deeply as in English, or, on the contrary, the one where isolating tendencies went much farther than in English. That'll bring to them a generous amount of pebbles in their shoes when/if the great conflict in Eurasia ripens. Neural network-assisted translation services still disfigure a lot of even moderately complex Russian or Chinese texts, for example. Recently I've stumbled upon a delicious example, where the Russian TV series that got a big surge in popularity earlier this year was described by American news outlet as the one that had been sponsored by Iran. The reason: abbreviations for the Islamic Republic of Iran and the (Russian) Institute for Internet Development are identical. In Russian.